The Native Translator Ihr Übersetzungsbüro

Medicinsk oversættelse

Medicinsk oversættelse af alle typer medicinske dokumenter

Der er næppe nogen områder, hvor ord kan være så afgørende for et menneskes liv og velbefindede, som når det handler om medicin og helbred. Her er en 100% korrekt tekst ikke nogen luksus, men en absolut nødvendighed. Nok er medicinens virkning uafhængig af, hvilket sprog brugeren taler, men den korrekte anvisning på det rigtige sprog er forudsætningen for dens anvendelse. En korrekt og fuldstændig oversættelse forudsætter her oversætterens komplette viden om lægelig fagsprog, medicinske udtryk, koncepter og terminologi.

Vigtige fakta om medicinsk fagoversættelse

Korrekt oversættelse af medicinske dokumenter, journaler o.l. kræver sprogkundskaber på modersmålsniveau - helst på begge sprog, foruden analytiske evner og tilbundsgående kendskab til den pågældende kulturs vaner og levevilkår. En god medicinsk oversætter har således ikke bare en tilsvarende uddannelser i kilde og målsprog - vedkommende skal også være ekspert i emnet og dets terminologi. Professionelle medicinske oversættere bidrager også til den terminologiske research for at validere målsprogets ækvivalenter, især ved oversættelse til et sprog med flere regionale varianter.

Vores service inkluderer:

  • Professionelle modersmålsoversættere med minimum en bachelorgrad
  • Mulighed for at oversætte til og fra mere end 60 sprog
  • Mulighed for at få din oversættelse statsautoriseret (bekræftet)
  • Medicinsk oversættelse med kvalitetsgaranti i overensstemmelse med kravene i ISO 17100

Modersmålsprincippet

Modersmålsprincippet er en af hjørnestenene i professionel medicinsk oversættelse og vigtigt at tage i betragtning, når du vælger den oversætter, der skal udføre din opgave. Princippet går ud på, at lingvisten oversætter til sit modersmål. En indfødt dansk sprogbruger oversætter til dansk, en indfødt russisk sprogbruger til russisk osv. En indfødt sprogbruger er en person, der er født, opvokset og uddannet i det land, hvor målsproget er det officielle sprog.

Professionel medicinsk oversættelse mellem 60 sprog

Her er nogle af de sprog vi oversætter til og fra: arabisk, baskisk, bulgarsk, catalansk, kinesisk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, galicisk, græsk, hindi, hollandsk, islandsk, irsk, italiensk, japansk, koreansk, kurdisk, lettisk, litauisk, maltesisk, norsk, persisk, portugisisk, polsk, rumænsk, russisk, serbokroatisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tyrkisk, tysk, ungarsk.

Kvalitetssikret medicinsk oversættelse i henhold til ISO 17100

Vi har været kvalitetscertificerede siden 2011, og fra 2015 i henhold til ISO-standarden ISO 17100. At være ISO-certificeret indebærer, at vi påtager os omkostningerne og arbejdet med at dokumentere og kvalitetssikre alle vore processer. Dette omfatter alt fra krav til rekruttering af vores medicinske oversættere til kvalitetssikring af hver enkelt udført oversættelse. Som eksempel kan nævnes, at vi kun bruger universitetsuddannede, professionelle fuldtidsoversættere, der er specialister indenfor deres fagområder. Alle oversættelser korrekturlæses af en anden oversætter med tilsvarende kvalifikationer. Den organisation, der har certificeret os, kontrollerer også regelmæssigt, at vi lever op til kriterierne i certificeringen. Som et kvalitetscertificeret medicinsk oversættelsesbureau giver vi også kvalitetsgaranti på de oversættelser, vi leverer.

Hvad koster en medicinsk oversættelse

Upload dit dokument på vores oversættelsesportal, så får du svar omgående. Det tager mindre end 1 minut at få oplyst både pris og forventet leveringstid for en medicinsk oversættelse. Du kan bestille en oversættelse og betale med kreditkort online, og du kan bruge følgende betalingsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.

Har du spørgsmål eller behov for mere information?

Du kan kontakte os døgnet rundt på Opens window for sending emaile-mail, vi forsøger altid at svare indenfor 30 minutter.

The Native Translator er et oversættelsesbureau, der er ISO 17100 certificeret og som er specialiseret i at udføre kvalitetsoversættelse og autoriseret medicinsk oversættelse direkte over internettet.