ISO 17100 kvalitetssikret medicinsk oversættelse

ISO 17100 kvalitetssikret medicinsk oversættelse

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Tilbud til virksomheder
  • Rammeaftale med mange fordele
  • Rabat til store kunder
  • 24 h oversættelsestjeneste
  • Dedikeret projektleder

KONTAKT OS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen
Medicinske fagoversættelser
  • Oversættere med medicinsk og farmakologisk ekspertise
  • Medicinske, medicotekniske, farmakologiske og veterinære oversættelser
  • Vi oversætter medicinske tekster til 60 sprog

Professionel oversættelse til sundhedssektoren

Har du brug for en præcis og kvalitetssikret oversættelse af medicinske dokumenter? Vi tilbyder ISO 17100 kvalitetssikret medicinsk oversættelse til og fra mere end 100 sprog. Vores oversættere har specialviden inden for medicin, farmaci og sundhedsvidenskab, hvilket sikrer, at terminologien gengives korrekt og forståeligt.

Medicinske dokumenter kræver høj præcision. Selv små fejl i oversættelsen kan få alvorlige konsekvenser for patienter, behandlinger og forskningsresultater. Derfor arbejder vi efter internationale kvalitetsstandarder og leverer oversættelser, der kan anvendes både i klinisk praksis, forskning og juridiske sammenhænge.


Hvornår er medicinsk oversættelse nødvendig?

Medicinske oversættelser bruges i mange sammenhænge, hvor korrekt kommunikation kan være afgørende for sundhed og sikkerhed.

Eksempler på dokumenter, vi oversætter:

  • Patientjournaler og lægeerklæringer

  • Kliniske forsøgsrapporter

  • Lægemiddeldokumentation og indlægssedler

  • Medicinske vejledninger og manualer

  • Forsikringsdokumenter med sundhedsoplysninger

  • Videnskabelige artikler og forskningsrapporter


ISO 17100 – kvalitetssikring af medicinske oversættelser

ISO 17100 er den internationale standard for oversættelsestjenester. Når du bestiller en medicinsk oversættelse hos os, betyder det, at:

  • Oversættelsen udføres af en medicinsk fagoversætter med specialiseret viden

  • En anden sprogekspert altid korrekturlæser oversættelsen (fire-øjne-princippet)

  • Terminologi og fagsprog følger medicinske standarder

  • Processen er fuldt dokumenteret og sporbar

Med denne standard kan du være sikker på, at oversættelsen lever op til højeste kvalitet.


Datasikkerhed og fortrolighed – ISO 27001

Medicinske dokumenter indeholder meget følsomme oplysninger. Vi arbejder derfor efter ISO 27001, som er den internationale standard for informationssikkerhed.

Dette indebærer:

  • Krypterede filoverførsler

  • Sikker datalagring med adgangskontrol

  • Fuld GDPR-overholdelse

  • Streng fortrolighed, så kun autoriserede oversættere har adgang til dine dokumenter

På denne måde sikrer vi både patientsikkerhed og datasikkerhed.


Vores medicinske oversættere

Vi samarbejder med oversættere, der har dokumenteret erfaring og ofte akademisk baggrund inden for medicin, farmaci eller biovidenskab. Det betyder, at de forstår både de sproglige og faglige aspekter af medicinske tekster. Mange af vores oversættere har tidligere arbejdet i sundhedssektoren, hvilket giver dem en unik forståelse af terminologi og kontekst.


Oversættelse til og fra 100 sprog

Vi tilbyder medicinsk oversættelse mellem dansk og mere end 100 sprog. De mest efterspurgte er engelsk, tysk, fransk, spansk, svensk og italiensk, men vi arbejder også regelmæssigt med arabisk, persisk, tyrkisk, ukrainsk, polsk, russisk, kinesisk, japansk, koreansk, somali og tigrinya.

Uanset hvilken sproglig kombination du har brug for, kan vi levere præcise og kvalitetssikrede oversættelser.


Apostille og legalisering af medicinske oversættelser

I nogle tilfælde kan en medicinsk oversættelse kræve apostille eller legalisering for at blive anerkendt i udlandet:

  • Apostille bruges i lande, der er tilsluttet Haagkonventionen, og fungerer som en forenklet bekræftelse af dokumentets ægthed.

  • Legalisering kræves i lande uden for Haagkonventionen og indebærer godkendelse af Udenrigsministeriet og ofte også den relevante ambassade.

Vi hjælper dig gerne med at finde den rette løsning til dit behov.


Hvorfor vælge os til medicinsk oversættelse?

  • ISO 17100 kvalitetssikrede oversættelser

  • Specialiserede medicinske fagoversættere

  • ISO 27001 datasikkerhed og fuld fortrolighed

  • Hurtige og pålidelige leveringer, også ekspres

  • Oversættelse til og fra mere end 100 sprog

  • Personlig service til hospitaler, klinikker, forskere, forsikringsselskaber og private


Sådan bestiller du en medicinsk oversættelse

  1. Upload dine dokumenter via vores sikre onlineplatform

  2. Modtag et tilbud inden for 60 sekunder

  3. Bekræft og betal online

  4. Få oversættelsen leveret digitalt eller med post inden for 2–4 arbejdsdage

Betalingsmuligheder

💳 Kortbetaling
💰 Bankoverførsel
📲 MobilePay og PayPal
📄 Faktura til virksomheder og organisationer


Din specialist i medicinsk oversættelse

Vi er din pålidelige partner for ISO 17100 kvalitetssikret medicinsk oversættelse. Uanset om du har brug for oversættelse af patientjournaler, kliniske studier, forskningsartikler eller lægemiddeldokumentation, sikrer vi præcise, professionelle og fortrolige resultater.

Kontakt os i dag for et gratis tilbud på medicinsk oversættelse – professionelt udført, kvalitetssikret og internationalt anerkendt.

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>