Bestil din oversættelse online 24/7

Upload dit dokument eller din tekst, og bestil her.

Har du brug for hjælp eller rådgivning?

Kontakt os på e-mail, så hjælper vi meget gerne.

Kvalitetssikret juridisk oversættelse i København

Juridisk oversættelse i København ISO 20771, ISO 17100

The Native Translator tilbyder juridisk oversættelse til advokatkontorer i København og andre steder i landet. Da jura er et kulturafhængigt emneområde, bliver den juridiske oversættelse betragtet som værende et af de mest udfordrende specialeområder. Den kombinerer kreativiteten ved en litterær oversættelse med den terminologiske præcision ved en teknisk oversættelse. Problemer i juridisk oversættelse kan forekomme, problemer som skyldes det særlige juridiske sprogbrug, forskelle mellem juridiske systemer og de regionale forskelle i juridisk terminologi.

Arbejdet med at oversætte en juridisk tekst til et fremmedsprog er derfor overstrøet med mange forhindringer, og derfor bør kun professionelle og specialiserede oversættere oversætte juridiske dokumenter og videnskabelige skrifter. De fleste former for juridiske skrifter, og kontrakter i særdeleshed, søger at opstille klart definerede rettigheder og pligter for visse individer. Det er af yderste vigtighed at sikre en præcis oversættelse af disse rettigheder og pligter i oversættelsen.

Juridisk oversættelse kan også beskæftige sig med patenter, certifikater, beediget skriftlige vidneudsagn, formueforvaltningspapirer, testamenter, aktieselskabsvedtægter, dokumenter i forbindelse med retssager, immigrationspapirer, ejendomspapirer og bilag i forbindelse med bevismateriale. De risici, som er forbundet med at hyre en oversætter, som ikke er specialiseret i juridisk oversættelse kan indebære, at et afsnit i en kontrakt bliver fejloversat. Dette kan medføre retssag.

The Native Translator har stor erfaring med juridisk oversættelse i København specifikt og har arbejdet med juridisk oversættelse i forbindelse med utallige fusioner og opkøb såvel som i forbindelse med et stort antal erhvervsejendomshandler.

Juridisk oversættelse ISO 20771

Juridisk oversættelse er komplekst. For at få en juridisk oversættelse af højeste kvalitet, kræver det at en modermålsoversætter med speciale inden for juridisk terminologi og ekspertise i jura bliver sat til at varetage opgaven. The Native Translator er ISO 20771:2020 certificeret, ISO-standarden for juridisk oversættelse.

Oversættelse med kvalitetsgaranti ISO 17100

The Native Translator har som formål at have de højeste standarder i forhold til teknisk oversættelseskvalitet. For at opnå disse standarder er vi ISO 17100:2015/Amd:2017 certificeret (tidligere EN 15038) og har været det siden 2011. Disse certificeringer bliver opretholdt gennem regelmæssig auditering udført af en officiel auditeringsmyndighed.

Fortrolighed er for os en selvfølge

Vi håndterer ofte meget følsomme oplysninger og er naturligvis altid omhyggelige med at opretholde streng fortrolighed.

Ønsker du et tilbud på en kvalitetssikret juridisk oversættelse eller har du brug for flere oplysninger?

Du kan kontakte os døgnet rundt på e-mail og få flere oplysninger.
Her kan du både få et tilbud og bestille en oversættelse. Klik på PRISBEREGNER.

The Native Translator er et ISO 17100, 20771 certificeret oversættelsesbureau, som er specialiseret i kvalificeret juridisk oversættelse direkte online, og er en del af The Translator Group – et globalt oversættelsesbureau med oversættere i mere end 30 lande.

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

<
>