Autoriseret oversættelse til polsk

Autoriseret oversættelse til polsk

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Tilbud til virksomheder
  • Rammeaftale med mange fordele
  • Rabat til store kunder
  • 24 h oversættelsestjeneste
  • Dedikeret projektleder

KONTAKT OS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen
Autoriseret og certificeret
  • Autoriseret oversættelse leveret inden for 24 h til 48 h
  • Autoriserede oversættelser med underskrift og stempel
  • Autoriserede og certificerede oversættere for over 50 lande

Autoriseret oversættelse til polsk – oversættelser med juridisk gyldighed

Har du brug for en autoriseret oversættelse til polsk, som accepteres af myndigheder, domstole, banker eller universiteter? Vi er et ISO-certificeret oversættelsesbureau med mange års erfaring i autoriserede oversættelser. Vores translatører til og fra polsk er officielt godkendt og leverer oversættelser med juridisk gyldighed, så du kan være helt tryg ved at indsende dem til officielle instanser.

Hvornår har du brug for en autoriseret oversættelse til polsk

En autoriseret oversættelse er nødvendig, når dokumenter skal anvendes i officielle sammenhænge, hvor almindelige oversættelser ikke accepteres. Oversættelsen udføres af en translatør, som er autoriseret af en kompetent myndighed, og leveres altid med stempel og signatur.

Typiske eksempler er:

  • Retsdokumenter, domme og kontrakter

  • Fødsels-, vielses- og skilsmisseattester

  • Testamenter og notarielle dokumenter

  • Karakterudskrifter, diplomer og uddannelsesbeviser

  • Finansielle rapporter, årsregnskaber og bankpapirer

Certificering: kvalitet og datasikkerhed

Når du bestiller hos os, får du mere end en oversættelse – du får sikkerhed for både kvalitet og databeskyttelse.

ISO 17100 sikrer, at alle oversættelser udføres af kvalificerede translatører og derefter kvalitetstjekkes af en anden sprogekspert. Det giver præcise, ensartede og professionelle oversættelser.

ISO 27001 betyder, at vi følger internationale standarder for informationssikkerhed. Dine filer sendes via krypterede systemer, lagres sikkert og behandles med fuld fortrolighed.

Disse certificeringer giver dig garanti for både nøjagtige oversættelser og maksimal datasikkerhed.

Apostille og legalisering

Ofte kræver polske myndigheder, at dokumenter forsynes med apostille eller legalisering for at blive anerkendt.

Apostille anvendes i lande under Haagkonventionen, herunder Polen. Den bekræfter underskriftens og stemplernes ægthed på dokumentet.

Hvis dokumentet skal bruges i lande uden for Haagkonventionen, kræves legalisering via Udenrigsministeriet og den relevante ambassade.

Vi rådgiver altid om, hvorvidt dit dokument skal have apostille eller legalisering, så processen bliver korrekt og uden forsinkelser.

Sådan bestiller du en autoriseret oversættelse til polsk

Vi har gjort bestillingsprocessen enkel og sikker, så du hurtigt kan komme videre:

  1. Upload dit dokument via vores sikre portal
    Filen sendes gennem vores krypterede system, så dine data er beskyttet fra start.

  2. Modtag et tilbud på under 60 sekunder
    Du får straks pris og leveringstid baseret på dokumentets indhold og omfang.

  3. Bekræft og betal online
    Vi tilbyder fleksible betalingsmuligheder: kort, bankoverførsel, PayPal samt faktura til virksomheder og organisationer.

  4. Levering af din autoriserede oversættelse
    Oversættelsen leveres digitalt med stempel og signatur, og vi sender gerne en papirversion med posten. Normal leveringstid er 2–4 hverdage, og med ekspres kan det ske inden for 24 timer.

Hvorfor vælge os

  • Autoriserede translatører til og fra polsk

  • Anerkendt af domstole, myndigheder, banker og universiteter

  • ISO 17100 og ISO 27001 certificerede processer

  • Hurtig levering, inkl. ekspres inden for 24 timer

  • Juridisk bindende oversættelser med stempel og signatur

  • Sikker og enkel bestillingsproces online


FAQ – autoriseret oversættelse til polsk

Hvad er en autoriseret oversættelse til polsk
Det er en oversættelse udført af en officielt godkendt translatør, som tilføjer stempel og signatur for at gøre den juridisk bindende.

Hvornår har jeg brug for en autoriseret oversættelse til polsk
Når du skal indsende dokumenter til polske myndigheder, domstole, universiteter, banker eller andre institutioner, der kræver en officielt gyldig oversættelse.

Er oversættelserne gyldige i Polen
Ja, vores autoriserede oversættelser accepteres i Polen og mange andre lande, da de følger internationale standarder.

Har jeg brug for apostille eller legalisering
Ja, ofte kræves apostille til brug i Polen, mens legalisering kan være nødvendig, hvis dokumentet skal anvendes i lande uden for Haagkonventionen.

Hvor hurtigt kan jeg få oversættelsen
Normalt tager det 2–4 hverdage, men med vores ekspresløsning kan du få oversættelsen inden for 24 timer.

Hvordan bestiller jeg en oversættelse
Du uploader dokumentet via vores portal, modtager et tilbud på under 60 sekunder, bekræfter og betaler online – så sender vi oversættelsen retur digitalt eller pr. post.

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>