Bekræftet oversættelse til og fra rumænsk – udført af autoriserede oversættere
Har du brug for en officiel oversættelse mellem rumænsk og dansk, der kan bruges hos myndigheder, domstole, universiteter eller andre institutioner? Vi tilbyder bekræftede oversættelser rumænsk–dansk og dansk–rumænsk udført af erfarne og autoriserede oversættere, som sikrer både sproglig præcision og juridisk gyldighed.
En bekræftet oversættelse er en oversættelse, der er officielt anerkendt og leveres med underskrift, stempel og en erklæring, der bekræfter overensstemmelse med originaldokumentet.
Hvad bruges en bekræftet oversættelse til?
En bekræftet oversættelse til og fra rumænsk kan være nødvendig til blandt andet:
- Personlige dokumenter som fødselsattester, vielsesattester og pas
- Uddannelsesdokumenter som diplomer, eksamensbeviser og karakterudskrifter
- Juridiske dokumenter som kontrakter, domme og fuldmagter
- Virksomhedsrelaterede dokumenter som registreringsbeviser, vedtægter og regnskaber
Hvorfor vælge en bekræftet oversættelse?
En bekræftet oversættelse:
- Udføres af en autoriseret oversætter med høj faglighed
- Indeholder stempel, underskrift og erklæring om rigtighed
- Accepteres af myndigheder, domstole, universiteter og officielle instanser
- Giver dig tryghed for, at oversættelsen er både juridisk og sprogligt korrekt
Vi tilbyder bekræftede oversættelser til og fra rumænsk inden for:
- Juridiske tekster og lovgivning
- Økonomi og finans
- Medicin og sundhed
- Teknologi og industri
- Akademiske tekster og officielle attester
Kvalitetssikring – ISO 17100
Vi følger ISO 17100, den internationale standard for oversættelsestjenester. Det betyder:
- Alle oversættelser udføres af kvalificerede oversættere
- En anden sprogekspert korrekturlæser altid oversættelsen
- Kvalitet og dokumentation sikres i hele processen
Informationssikkerhed – ISO 27001
Vi behandler ofte følsomme dokumenter og arbejder efter ISO 27001-standarden for informationssikkerhed:
- Krypterede filoverførsler
- Sikker opbevaring af dokumenter
- Streng adgangskontrol
- Fortrolighed i hele processen
Apostille og legalisering
I nogle tilfælde er en bekræftet oversættelse ikke nok. Skal dokumentet bruges i udlandet, kan myndigheder kræve apostille eller legalisering.
En apostille er en international attest, der bekræfter underskrift og stempel, og anvendes mellem lande, der er tilsluttet Haagkonventionen. For lande uden for konventionen kræves ofte legalisering både hos Udenrigsministeriet og ved det pågældende lands ambassade.
Bemærk, at EU-forordning 2016/1191 betyder, at visse personlige dokumenter ikke længere behøver apostille inden for EU – men dette gælder ikke altid oversættelser. Kontakt os for vejledning vedrørende netop dit dokument.
Sådan bestiller du en bekræftet oversættelse rumænsk–dansk eller dansk–rumænsk
1 Upload dit dokument via vores sikre platform
2 Få tilbud inden for 60 sekunder
3 Bekræft og betal
4 Levering inden for 2–4 arbejdsdage, digitalt og/eller med post
Betalingsmuligheder
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverførsel
📲 MobilePay og PayPal
📄 Faktura til virksomheder og organisationer
Bestil en bekræftet oversættelse rumænsk–dansk eller dansk–rumænsk i dag – præcis, juridisk gyldig og sikkert håndteret.