Bekræftet oversættelse til og fra tyrkisk – udført af autoriserede oversættere
Har du brug for en officiel oversættelse mellem tyrkisk og dansk, der er juridisk gyldig og accepteret af myndigheder, domstole, universiteter og andre institutioner? Vi leverer bekræftede oversættelser tyrkisk–dansk og dansk–tyrkisk, udført af autoriserede oversættere med solid erfaring inden for både sprog og specialiserede fagområder.
Alle vores oversættelser opfylder kravene fra både danske og tyrkiske myndigheder og leveres med stempel, underskrift og en erklæring om, at oversættelsen er en tro gengivelse af originalen.
Hvad er en bekræftet oversættelse?
En bekræftet oversættelse udføres af en oversætter, der er officielt autoriseret af relevante myndigheder. Denne form for oversættelse bruges, når dokumentet skal være juridisk bindende og officielt godkendt.
En bekræftet oversættelse indeholder:
- Stempel og underskrift fra oversætteren
- En erklæring om, at oversættelsen er tro mod originaldokumentet
- Layout og format, der følger originalen
Hvornår har du brug for en bekræftet tyrkisk oversættelse?
Bekræftede oversættelser er nødvendige i mange sammenhænge, blandt andet:
- Juridiske dokumenter: kontrakter, domme, fuldmagter, erklæringer
- Personlige dokumenter: fødselsattester, vielsesattester, skilsmissepapirer, pas
- Uddannelsesdokumenter: diplomer, eksamensbeviser, karakterudskrifter
- Virksomhedsdokumenter: registreringsbeviser, regnskaber, vedtægter
- Medicinske dokumenter: patientjournaler, lægeerklæringer, forskningsrapporter
Særlige forhold for oversættelser til og fra tyrkisk
Når dokumenter skal bruges i Tyrkiet, stiller myndighederne ofte krav til formatering, stempling og notarbekræftelse. Vores autoriserede oversættere kender disse krav og sikrer, at oversættelsen lever op til alle nødvendige standarder.
På samme måde er det vigtigt at sikre, at oversættelser fra tyrkisk til dansk overholder danske myndigheders krav, især ved juridiske og notariserede dokumenter.
Vi tilbyder bekræftede oversættelser til og fra tyrkisk inden for:
- Jura og lovgivning
- Økonomi, bank og finans
- Medicin og farmaceutisk
- Teknologi og industri
- Akademiske og videnskabelige tekster
Kvalitetssikring – ISO 17100
Vi følger ISO 17100-standarden for oversættelsestjenester, hvilket betyder at:
- Kun kvalificerede oversættere anvendes
- Alle oversættelser korrekturlæses af en anden sprogekspert
- Terminologi og sprogbrug er konsekvent og præcis
Informationssikkerhed – ISO 27001
Vi arbejder efter ISO 27001 for at beskytte dine oplysninger:
- Krypteret filoverførsel
- Sikker lagring af dokumenter
- Stram adgangskontrol
- Fortrolighedsaftaler for alt personale
Apostille og legalisering
Hvis dokumentet skal bruges i udlandet, kan det kræve apostille eller legalisering:
-
Apostille: Anvendes mellem lande under Haagkonventionen
-
Legalisering: Bruges for lande uden for Haagkonventionen, hvilket ofte gælder Tyrkiet
Bemærk, at Forordning (EU) 2016/1191 betyder, at visse personlige dokumenter ikke kræver apostille inden for EU – men dette gælder ikke altid oversættelser. Vi rådgiver dig gerne om præcis, hvad der gælder i din sag.
Sådan bestiller du en bekræftet oversættelse tyrkisk–dansk eller dansk–tyrkisk
1 Upload dit dokument via vores sikre platform
2 Få tilbud inden for 60 sekunder
3 Bekræft og betal
4 Levering inden for 2–4 arbejdsdage, digitalt og/eller med post
Betalingsmuligheder
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverførsel
📲 MobilePay og PayPal
📄 Faktura til virksomheder og organisationer
Bestil en bekræftet oversættelse tyrkisk–dansk eller dansk–tyrkisk i dag – vi leverer juridisk gyldige, præcise og sikkert håndterede oversættelser.