Juridisk oversættelsestjeneste

Juridisk oversættelsestjeneste

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Tilbud til virksomheder
  • Rammeaftale med mange fordele
  • Rabat til store kunder
  • 24 h oversættelsestjeneste
  • Dedikeret projektleder

KONTAKT OS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen
Juridiske fagoversættelser
  • Erfarne juridiske oversættere
  • Advokatkontorer, juridiske afdelinger, myndigheder og privatpersoner
  • Autoriserede oversættelser til 50 sprog

Med vores juridiske oversættelsestjeneste får du dokumenter, der er både sprogligt korrekte og juridisk gyldige. Vi arbejder efter ISO 17100 og ISO 27001 for at sikre høj kvalitet og sikker håndtering.

Juridisk oversættelsestjeneste – præcise og juridisk bindende oversættelser

Har du brug for en juridisk oversættelse? Vi tilbyder professionelle oversættelser af juridiske dokumenter på mere end 30 sprog. Alle oversættelser udføres af oversættere med speciale i jura og ofte med statsautorisation, så du får dokumenter, der er juridisk bindende og anerkendt af domstole, myndigheder og internationale institutioner.

En juridisk oversættelse kræver mere end bare sproglig korrekthed – den kræver indgående forståelse af både jura og terminologi. Små fejl eller upræcise formuleringer kan få store konsekvenser. Derfor arbejder vi kun med specialiserede oversættere, der kender det juridiske system i både kilde- og målsprog.


Hvornår har du brug for en juridisk oversættelsestjeneste?

Der kan være mange situationer, hvor juridiske oversættelser er nødvendige, fx:

  • Retssager og domstolsprocedurer

  • Internationale kontrakter og aftaler

  • Selskabsregistreringer og vedtægter

  • Ejendomshandler og lejekontrakter

  • Skilsmissepapirer og arvedokumenter

  • Fuldmagter, notarielle akter og attester

I alle disse tilfælde er det afgørende, at oversættelsen både er sprogligt præcis og juridisk korrekt.


Dokumenter vi oversætter

Vi tilbyder juridiske oversættelser af en lang række dokumenter, herunder:

  • Kontrakter, aftaler og handelsdokumenter

  • Domme, stævninger og juridiske udtalelser

  • Fuldmagter og notarielle handlinger

  • Virksomhedsdokumenter: vedtægter, årsrapporter, registreringsbeviser

  • Familieretlige dokumenter: ægteskabsdokumenter, skilsmissepapirer, arveopgørelser

  • Ejendomsrelaterede dokumenter: købsaftaler, skøder, lejekontrakter


Sprog vi tilbyder juridisk oversættelse på

Vi leverer juridiske oversættelser mellem dansk og mere end 30 sprog, herunder:

  • Europæiske sprog: engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, portugisisk, polsk, rumænsk, bulgarsk, græsk, litauisk, nederlandsk, albansk, tyrkisk

  • Nordiske sprog: svensk, norsk, finsk, islandsk

  • Andre sprog: russisk, ukrainsk, arabisk, kinesisk og flere


Vores styrker – hvorfor vælge os?

Når du vælger vores juridiske oversættelsestjeneste, får du:

  • Specialiserede juridiske oversættere med mange års erfaring

  • Statsautoriserede oversættere, hvor officiel gyldighed kræves

  • ISO 17100-certificeret kvalitetssikring – dobbelttjek af alle oversættelser

  • ISO 27001-certificeret datasikkerhed – beskyttelse af følsomme dokumenter

  • Hurtig levering – normalt 2–4 arbejdsdage, ekspres muligt

  • Rådgivning om apostille og legalisering


Kvalitet og datasikkerhed

Alle vores juridiske oversættelser gennemgår en fastlagt proces, der sikrer højeste kvalitet:

  • ISO 17100 – alle tekster oversættes af en specialist og dobbelttjekkes af en anden sprogekspert

  • ISO 27001 – fuld datasikkerhed med krypteret upload/download, adgangskontrol og fortrolig behandling af filer

Dine dokumenter håndteres altid med fuld diskretion.


Apostille og legalisering

Skal dine juridiske dokumenter bruges i udlandet? Så kan der være krav om apostille eller legalisering:

  • Apostille: et internationalt anerkendt stempel til dokumenter, der skal anvendes i lande, som er en del af Haag-konventionen

  • Legalisering: kræves i lande uden for Haag-konventionen og indebærer godkendelse hos både Udenrigsministeriet og ambassaden

Ifølge EU-forordning (EU) 2016/1191 kræves apostille ikke længere på mange personlige dokumenter inden for EU, men oversættelser kan stadig kræve det.


Sådan bestiller du en juridisk oversættelse

  1. Upload dine dokumenter via vores sikre platform

  2. Modtag et tilbud inden for 60 sekunder

  3. Bekræft og betal online

  4. Få din oversættelse leveret digitalt eller pr. post på 2–4 arbejdsdage


Betalingsmuligheder

💳 Kortbetaling
💰 Bankoverførsel
📲 PayPal
📄 Faktura til virksomheder og advokatkontorer


Din partner for juridiske oversættelser

En juridisk oversættelse skal være præcis, juridisk bindende og officielt anerkendt. Derfor er det vigtigt at vælge en partner, der kombinerer sproglig ekspertise, juridisk forståelse og høj datasikkerhed.

Vi er din betroede partner for juridiske oversættelsestjenester. Uanset om du repræsenterer en virksomhed, et advokatkontor eller er privatperson, leverer vi juridiske oversættelser, du kan stole på.

Bestil din juridiske oversættelse i dag – professionelt udført, hurtigt leveret og officielt gyldig.

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>