Officielt gyldig oversættelse til arabisk – autoriseret og bekræftet med stempel og underskrift
Har du brug for en oversættelse til arabisk, som skal være officielt gyldig og accepteres i både Danmark, Mellemøsten og andre lande? Vi tilbyder autoriserede og bekræftede oversættelser, der leveres med stempel og underskrift, så de kan bruges i juridiske, akademiske og administrative sammenhænge.
Alle vores translatører har dokumenteret erfaring og er autoriserede til at levere oversættelser, der lever op til internationale krav. Resultatet er oversættelser, der ikke kun er sprogligt korrekte, men også juridisk bindende.
Hvornår kræves en officielt gyldig oversættelse til arabisk
Der er mange situationer, hvor en autoriseret og bekræftet oversættelse til arabisk er nødvendig:
-
Fødsels- og vielsesattester, skilsmissedokumenter og andre civilstandsoplysninger
-
Juridiske dokumenter som domme, kontrakter, notarielle erklæringer og fuldmagter
-
Uddannelsesdokumenter som diplomer, eksamensbeviser og karakterudskrifter
-
Selskabs- og erhvervsdokumenter, herunder registreringsbeviser, vedtægter og årsrapporter
-
Bankdokumenter, skattepapirer og finansielle rapporter
-
Ansøgninger om opholdstilladelse, visum eller statsborgerskab i et arabisk land
I alle disse tilfælde er en bekræftet oversættelse nødvendig for at dokumentet kan anerkendes af myndigheder, universiteter eller banker.
Kvalitet og datasikkerhed – ISO 17100 og ISO 27001
Vi arbejder efter to internationale standarder, der garanterer både sproglig kvalitet og sikkerhed for dine oplysninger:
ISO 17100 – oversættelsestjenester på højeste niveau
Denne standard fastsætter, at alle oversættelser udføres af kvalificerede sprogeksperter og efterfølgende gennemgår en kontrol af en anden uafhængig sprogspecialist. Det sikrer, at oversættelsen er præcis, konsistent og professionelt udført.
ISO 27001 – informationssikkerhed og fortrolighed
Dokumenter, der skal oversættes, indeholder ofte personlige eller følsomme oplysninger. Med ISO 27001-standarden sikrer vi krypteret filoverførsel, sikker opbevaring og adgangskontrol, så dine dokumenter altid behandles under fuld fortrolighed.
Disse certificeringer er din garanti for, at du både får en oversættelse af højeste kvalitet og en tryg håndtering af dine dokumenter.
Apostille og legalisering
Når dokumenter oversættes til arabisk, kræves der i mange tilfælde yderligere bekræftelse i form af apostille eller legalisering.
Apostille er en international certificering, som anvendes mellem lande, der er med i Haagkonventionen. Den bekræfter dokumentets ægthed.
Legalisering er påkrævet, når landet ikke er medlem af Haagkonventionen. Her skal dokumentet bekræftes af Udenrigsministeriet og efterfølgende godkendes af den relevante ambassade.
I mange arabiske lande kræves legalisering frem for apostille. Vi kan hjælpe dig med at finde ud af, hvilken proces der gælder for dit dokument, og assistere i at få de nødvendige stempler og godkendelser.
Sådan bestiller du en officielt gyldig oversættelse til arabisk
Vi har gjort bestillingsprocessen enkel, hurtig og sikker:
-
Upload dit dokument via vores sikre portal
Du sender filen direkte gennem vores krypterede system, så dine oplysninger er beskyttet fra start. -
Modtag et tilbud på under 60 sekunder
Vores system analyserer dokumentet, og du får straks en pris og leveringstid. -
Bekræft og betal online
Betaling kan ske med kort, bankoverførsel, PayPal eller faktura til virksomheder og organisationer. -
Levering af din autoriserede oversættelse
Du modtager oversættelsen digitalt med stempel og underskrift. Har du brug for en papirversion, sender vi den med posten. Normal leveringstid er 2–4 hverdage, og ved ekspres kan vi levere inden for 24 timer.
Hvorfor vælge os
-
Autoriserede translatører med speciale i dansk og arabisk
-
Officielt gyldige oversættelser med stempel og underskrift
-
ISO 17100 og ISO 27001 certificeringer
-
Hurtig og sikker levering, også ekspres
-
Tjenester til både private, virksomheder og offentlige myndigheder
-
Vejledning om apostille og legalisering, hvor det kræves
FAQ – Officielt gyldig oversættelse til arabisk
Hvad betyder en officielt gyldig oversættelse til arabisk?
Det betyder, at oversættelsen er udført af en autoriseret translatør og bekræftet med stempel og underskrift, så den anerkendes af myndigheder og institutioner.
Hvornår skal jeg bruge en bekræftet oversættelse til arabisk?
Når du skal indsende dokumenter til officielle instanser som domstole, universiteter, banker eller offentlige myndigheder i Danmark eller et arabisk land.
Hvordan sikrer ISO 17100 kvaliteten af oversættelsen?
Standarden fastlægger, at oversættelsen både skal udføres af en kvalificeret translatør og kontrolleres af en anden sprogekspert, hvilket giver høj kvalitet og ensartethed.
Hvordan beskytter ISO 27001 mine oplysninger?
Alle filer sendes krypteret, lagres sikkert og håndteres kun af autoriseret personale under strenge fortrolighedsregler.
Er apostille eller legalisering nødvendigt til arabiske lande?
Ja, i mange tilfælde kræves legalisering af både Udenrigsministeriet og den arabiske ambassade. Vi hjælper dig med at finde ud af præcis, hvad der kræves for dit dokument.
Hvor hurtigt kan jeg få en oversættelse til arabisk?
Den normale leveringstid er 2–4 hverdage, men med ekspreslevering kan du modtage en oversættelse inden for 24 timer.