Officielt gyldig oversættelse til polsk – accepteres af myndigheder, domstole, universiteter og banker
Har du brug for en oversættelse til polsk, som er autoriseret, bekræftet og officielt gyldig? Vi tilbyder professionelle oversættelser, der accepteres af myndigheder, domstole, universiteter og banker i både Danmark, Polen og resten af Europa.
Alle oversættelser udføres af autoriserede translatører og leveres med stempel og underskrift, hvilket gør dokumentet juridisk bindende og officielt anvendeligt. Vi sikrer præcision, fuld datasikkerhed og hurtig levering – uanset dokumenttype.
Hvornår kræves en officielt gyldig oversættelse
En bekræftet oversættelse er nødvendig i alle sammenhænge, hvor dokumentet skal bruges officielt. Dette gælder blandt andet:
-
Fødsels-, vielses- og dødsattester
-
Skilsmissedokumenter og domstolsafgørelser
-
Diplomer, eksamensbeviser og karakterudskrifter til brug ved optagelse i Polen
-
Kontrakter, selskabsregistreringer og fuldmagter
-
Finansielle rapporter, bankpapirer og skattedokumenter
-
Ansøgninger om opholdstilladelse, visum eller statsborgerskab
Kun en autoriseret oversættelse med translatørens stempel og underskrift anses som officielt gyldig.
Kvalitet og datasikkerhed – ISO 17100 & ISO 27001
Vi arbejder efter de højeste internationale standarder, så du får både korrekthed og fuld sikkerhed.
ISO 17100 – Kvalitet i oversættelsestjenester
Denne certificering stiller krav til, at hver oversættelse udføres af kvalificerede translatører og derefter gennemgår en kvalitetssikring af en anden sprogekspert. Det betyder præcision, ensartet terminologi og et resultat, der lever op til officielle krav.
ISO 27001 – Informationssikkerhed
Da mange dokumenter indeholder følsomme oplysninger, beskytter vi dem med krypteret overførsel, sikker lagring og strenge interne rutiner for fortrolighed. Det sikrer, at dine oplysninger håndteres professionelt og sikkert.
Disse to certificeringer giver dig tryghed for, at din oversættelse både er korrekt og officielt gyldig – uden kompromis med sikkerheden.
Apostille og legalisering
Hvis din oversættelse skal bruges internationalt, kan yderligere bekræftelse være nødvendig:
-
Apostille er en forenklet form for godkendelse mellem lande, der har tilsluttet sig Haagkonventionen. Den bekræfter dokumentets ægthed.
-
Legalisering anvendes i lande uden for Haagkonventionen. Her kræves stempling fra Udenrigsministeriet og eventuelt en ambassade.
Vi hjælper dig med at finde ud af, om dit dokument kræver apostille eller legalisering, og hvordan processen gennemføres korrekt.
Sådan bestiller du en autoriseret og officielt gyldig oversættelse til polsk
Vi har gjort bestillingsprocessen enkel, hurtig og sikker:
-
Upload dit dokument via vores sikre portal
Dine filer sendes gennem et krypteret system, så dine oplysninger er beskyttet fra start. -
Modtag et tilbud på under 60 sekunder
Du får straks pris og forventet leveringstid. -
Bekræft og betal online
Vi tilbyder fleksible betalingsløsninger: kort, bankoverførsel, PayPal eller faktura til virksomheder og organisationer. -
Levering af oversættelsen
Du modtager oversættelsen digitalt med stempel og underskrift. Hvis du ønsker papirversion, sender vi den med posten. Normal leveringstid: 2–4 hverdage. Ekspres: inden for 24 timer.
Hvorfor vælge os
-
Autoriserede translatører specialiseret i polsk
-
Officielt gyldige og juridisk bindende oversættelser
-
ISO 17100 & ISO 27001-certificerede processer
-
Hurtig og fleksibel levering – også ekspres
-
Sikker håndtering af alle dokumenter
-
Løsninger til både privatpersoner, virksomheder og myndigheder
FAQ – Officielt gyldig oversættelse til polsk
Hvad er en autoriseret oversættelse?
Det er en oversættelse udført af en autoriseret translatør, og dokumentet er stemplet og underskrevet, så det er juridisk bindende.
Hvornår har jeg brug for en bekræftet oversættelse?
Når dokumentet skal bruges i en officiel eller juridisk sammenhæng, fx hos polske myndigheder, universiteter eller banker.
Hvordan sikrer ISO 17100 og ISO 27001 kvalitet og sikkerhed?
ISO 17100 sikrer, at oversættelsen er udført og kvalitetssikret af eksperter. ISO 27001 beskytter dine oplysninger gennem kryptering og sikker datalagring.
Har jeg brug for apostille eller legalisering?
Hvis dokumentet skal bruges uden for Danmark eller Polen, kan apostille eller legalisering være påkrævet. Vi vejleder dig i det konkrete tilfælde.
Hvor hurtigt kan jeg få min oversættelse?
Normal levering er 2–4 hverdage, men vi tilbyder også ekspreslevering inden for 24 timer.