Oversættelsestjeneste for advokater

Oversættelsestjeneste for advokater

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Tilbud til virksomheder
  • Rammeaftale med mange fordele
  • Rabat til store kunder
  • 24 h oversættelsestjeneste
  • Dedikeret projektleder

KONTAKT OS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen
Juridiske fagoversættelser
  • Erfarne juridiske oversættere
  • Advokatkontorer, juridiske afdelinger, myndigheder og privatpersoner
  • Autoriserede oversættelser til 50 sprog

En pålidelig partner for advokater og juridiske oversættelser

Har du brug for en bekræftet oversættelse til juridisk brug? Vi tilbyder professionelle oversættelsestjenester for advokater, virksomheder og private, altid udført af autoriserede oversættere med juridisk ekspertise. Vores oversættelser er gyldige hos myndigheder, domstole og universiteter i både Danmark og udlandet.

Vi oversætter kontrakter, fuldmagter, domme, attester, selskabsdokumenter og mange andre juridiske tekster. Alle opgaver udføres i overensstemmelse med ISO 17100 for kvalitet og ISO 27001 for datasikkerhed – så du kan være sikker på præcision og fortrolighed.

Bekræftet oversættelsestjeneste for advokater

I en globaliseret verden, hvor jura og forretning krydser landegrænser, er behovet for præcise og troværdige oversættelser større end nogensinde. For advokater kan selv små fejl i en tekst få alvorlige konsekvenser. Vores bekræftede oversættelsestjeneste for advokater er udviklet til at levere juridisk korrekte, kvalitetssikrede og pålidelige oversættelser, der opfylder både nationale og internationale krav.


Hvorfor advokater har brug for specialiserede oversættelser

Juridiske dokumenter stiller helt særlige krav til sprog og terminologi. En enkelt unøjagtighed kan ændre betydningen af en kontrakt eller påvirke udfaldet af en sag. Derfor samarbejder vi med oversættere, der både har sproglig ekspertise og indgående kendskab til juridisk terminologi.

Vores oversættelsestjeneste giver dig:

  • Korrekt juridisk sprogbrug

  • Streng fortrolighed og sikker behandling af alle dokumenter

  • ISO 17100-certificeret kvalitet

  • Oversættelser accepteret af myndigheder, domstole og internationale institutioner


Typer af juridiske dokumenter vi oversætter

Vi hjælper advokatfirmaer, virksomheder og private med bekræftede oversættelser. Typiske dokumenter inkluderer:

  • Kontrakter og aftaler

  • Domme, stævninger og kendelser

  • Fuldmagter og attester

  • Vedtægter og selskabsregistreringer

  • Dokumenter i udlændingesager

  • Skilsmisse- og familieretslige papirer

  • Due diligence-rapporter


Bekræftede oversættelser – juridisk gyldighed

Mange sager kræver, at oversættelsen er bekræftet af en autoriseret oversætter. Vores oversættere leverer oversættelser med stempel og underskrift, som bekræfter, at teksten er en tro gengivelse af originalen. Dermed bliver dokumentet juridisk bindende og gyldigt i både Danmark og udlandet.


Kvalitetssikring efter ISO 17100

Alle opgaver udføres i overensstemmelse med ISO 17100, den internationale standard for oversættelsestjenester. Det betyder:

  • Hver oversættelse gennemgås af en anden kvalificeret sprogekspert

  • Oversættere med dokumenteret juridisk og sproglig kompetence

  • Strukturerede processer, der minimerer risikoen for fejl

  • Levering med højeste grad af juridisk og sproglig præcision


Informationssikkerhed – ISO 27001

Juridiske dokumenter indeholder ofte følsomme oplysninger. Vi arbejder i henhold til ISO 27001 for informationssikkerhed, hvilket indebærer:

  • Krypteret dataoverførsel

  • Sikker lagring med adgangskontrol

  • Trænet personale i fortrolig håndtering af dokumenter

  • Fuldt fokus på datasikkerhed gennem hele processen


Sprog vi tilbyder bekræftet oversættelse til og fra

Vi leverer juridiske oversættelser mellem dansk og mere end 30 sprog, herunder:

Europæiske sprog: engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, portugisisk, polsk, rumænsk, bulgarsk, græsk, litauisk, nederlandsk, albansk og tyrkisk.

Nordiske sprog: svensk, norsk, finsk og islandsk.

Andre sprog: russisk, ukrainsk, arabisk, kinesisk og flere.


Apostille og legalisering

Hvis dokumenterne skal anvendes i udlandet, kan det være nødvendigt med apostille eller legalisering. Vi rådgiver dig gennem processen, så du undgår forsinkelser og komplikationer.

Bemærk: Ifølge EU-forordning (2016/1191) kræver mange personlige dokumenter som fødselsattester og vielsesattester ikke længere apostille inden for EU. Dette gælder dog ikke altid oversættelser – kontakt os for vejledning i dit konkrete tilfælde.


Sådan bestiller du juridisk oversættelse

  1. Upload dine dokumenter via vores sikre platform

  2. Modtag et tilbud inden for 60 sekunder

  3. Bekræft og betal online

  4. Levering inden for 2–4 arbejdsdage, digitalt og/eller med post


Betalingsmuligheder

💳 Kortbetaling
💰 Bankoverførsel
📲 PayPal
📄 Faktura til virksomheder og advokatkontorer


Din pålidelige partner inden for juridisk oversættelse

Med vores bekræftede oversættelsestjeneste får advokater en professionel samarbejdspartner, der leverer præcise og juridisk bindende oversættelser. Vi kombinerer sproglig ekspertise med juridisk indsigt og fuld datasikkerhed.

Kontakt os i dag og få en oversættelse, der er korrekt, lovligt gyldig og kvalitetssikret efter højeste internationale standarder.

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>