Autoriseret og bekræftet oversættelse af juridiske og finansielle dokumenter til engelsk
Når juridiske eller finansielle dokumenter skal anvendes internationalt, kræver myndigheder, domstole, banker og institutioner ofte en autoriseret eller bekræftet oversættelse til engelsk. Det gælder eksempelvis kontrakter, retsafgørelser, selskabsdokumenter, regnskaber og erklæringer, hvor korrekt terminologi og juridisk præcision er afgørende.
Her kan du bestille en autoriseret, bekræftet oversættelse af juridiske dokumenter og finansdokumenter til engelsk udført af professionelle oversættere, der er autoriseret i Australien, Danmark, England, Canada og USA. Oversættelserne leveres i et format, der accepteres af internationale myndigheder og institutioner.
Bestilling sker nemt online via vores oversættelsesportal, hvor du modtager et tilbud på under 60 sekunder. Dokumenter kan også sendes direkte via e-mail, hvis du foretrækker det.
Specialiseret juridisk oversættelse til engelsk
Juridiske oversættelser kræver dyb indsigt i både kildesprogets og målsprogets retssystem. Små sproglige unøjagtigheder kan ændre den juridiske betydning og føre til afvisning eller misforståelser.
Vi oversætter blandt andet kontrakter, domme, fuldmagter, erklæringer, vedtægter, retsudskrifter og andre juridiske dokumenter til engelsk. Oversættelserne udføres af juridisk specialiserede oversættere og kvalitetssikres efter ISO 17100-standarden.
Den autoriserede oversættelse forsynes med erklæring, stempel og underskrift, så dokumentet kan anvendes officielt i udlandet.
Professionel oversættelse af finansielle dokumenter
Finansielle dokumenter kræver præcis terminologi og klar gengivelse af tal, begreber og strukturer. Fejl kan få alvorlige konsekvenser i forbindelse med revision, bankforretninger eller internationale investeringer.
Vi tilbyder bekræftet oversættelse af regnskaber, årsrapporter, kontoudtog, revisionsrapporter, selskabsoplysninger og finansielle erklæringer til engelsk. Oversætterne har erfaring med finansielt fagsprog og internationale rapporteringskrav.
Autoriserede oversættere i flere engelsktalende lande
Afhængigt af modtagerland kan der stilles krav om, at oversættelsen er udført af en oversætter autoriseret i et bestemt land. Vi samarbejder med autoriserede og sworn translators i Australien, Danmark, England, Canada og USA, så oversættelsen matcher lokale krav.
Dette er særligt vigtigt ved brug af dokumenter til domstole, immigrationsmyndigheder, universiteter og offentlige institutioner.
ISO 17100 – dokumenteret kvalitet i oversættelsen
Alle oversættelser følger ISO 17100, den internationale standard for professionelle oversættelsestjenester. Det betyder, at arbejdet udføres af kvalificerede oversættere med dokumenteret faglig kompetence, og at hver oversættelse gennemgår en struktureret kvalitetskontrol.
Standarden sikrer korrekt terminologi, konsistens og sporbarhed i hele processen.
ISO 27001 – sikker håndtering af følsomme dokumenter
Juridiske og finansielle dokumenter indeholder ofte fortrolige oplysninger. Derfor håndteres alle filer i overensstemmelse med ISO 27001, som er den internationale standard for informationssikkerhed.
Det indebærer krypteret upload, begrænset adgang, sikre servere og fuld overholdelse af GDPR. Dine dokumenter behandles fortroligt fra upload til levering.
Bestil online og få tilbud på under 60 sekunder
Via vores oversættelsesportal kan du nemt uploade dine dokumenter og modtage et tilbud på mindre end 60 sekunder. Portalen er udviklet til hurtig, sikker og gennemsigtig bestilling af autoriserede oversættelser.
Hvis du foretrækker personlig kontakt, kan du også sende dokumenterne direkte via e-mail og modtage vejledning om processen.
Levering og anvendelse
De færdige oversættelser leveres som digitale dokumenter og kan også fremsendes som fysiske kopier, hvis det kræves. Oversættelserne er klar til brug hos myndigheder, banker, domstole, universiteter og internationale samarbejdspartnere.
FAQ – Autoriseret oversættelse af juridiske og finansielle dokumenter til engelsk
Hvad er en autoriseret og bekræftet oversættelse?
Det er en officiel oversættelse med erklæring, stempel og underskrift fra en autoriseret oversætter.
Hvornår kræves autoriseret oversættelse til engelsk?
Når dokumenter skal bruges hos myndigheder, domstole, banker eller institutioner i udlandet.
Hvilke dokumenter kan oversættes?
Juridiske dokumenter, finansielle rapporter, kontrakter, regnskaber og officielle erklæringer.
Er oversætterne autoriseret internationalt?
Ja, oversættere er autoriseret i Australien, Danmark, England, Canada og USA.
Følger oversættelserne internationale standarder?
Ja, alle oversættelser følger ISO 17100.
Hvordan beskyttes mine dokumenter?
Dokumenterne håndteres efter ISO 27001 og GDPR.
Kan jeg bestille oversættelsen online?
Ja, via oversættelsesportalen kan du bestille og få tilbud på under 60 sekunder.
Kan dokumenter også sendes via e-mail?
Ja, e-mailbestilling er også muligt.
Accepteres oversættelserne af udenlandske myndigheder?
Ja, de er udformet til officiel brug.
Kan både juridiske og finansielle dokumenter oversættes samtidig?
Ja, flere dokumenttyper kan samles i én bestilling.
Hvor hurtigt leveres oversættelsen?
Levering afhænger af dokumentets omfang og kompleksitet.
Er digitale kopier tilstrækkelige?
I mange tilfælde ja, men nogle myndigheder kræver fysiske kopier.
Kan I rådgive om krav i modtagerlandet?
Ja, vi hjælper med at afklare formelle krav.
Er terminologien korrekt og ensartet?
Ja, terminologi kontrolleres systematisk.
Er oversættelsen klar til brug ved modtagelse?
Ja, den leveres færdig og klar til officiel anvendelse.














