I henhold til ISO 17100 skal juridiske oversættelser til og fra spansk foretages af autoriserede oversættere eller specialiserede juridiske oversættere, hvis modersmål er målsproget
Ved oversættelse af juridiske dokumenter til og fra spansk, er der ikke plads til forskellige fortolkninger. Juridiske termer og udtryk skal være krystalklare på hvert sprog. De oversættere, vi anvender, har specialiseret sig i jura og kender den juridiske terminologi. Mange har en bachelor-grad i jura og flere er praktiserende advokater. Vi oversætter aftaler, domme, registerudtræk, forsikringsdokumenter og andre juridiske dokumenter til og fra spansk, for bl.a. advokatfirmaer, myndigheder og virksomheder samt for privatpersoner.
Bekræftet oversættelse af juridiske dokumenter til og fra spansk
I de fleste lande kræver myndigheder og institutioner, at officielle dokumenter skal oversættes af en autoriseret spansk oversætter. Dokumenter, der typisk kræver en bekræftet oversættelse til og fra spansk omfatter: Adoptionspapirer, eksamensbeviser, opgørelser over dødsbo, domme, dødsattester, europæiske arvebeviser, fuldmagter, fødselsattester, kontrakter og aftaler, skøder, registerudskrifter, registerudtræk, retssager, årsberetninger, vielsesattester, ægtepagter mv.
Juridisk ekspertoversættelse mellem spansk og mere end 60 sprog
Oversættere, der udelukkende oversætter til deres modersmål, og som er specialiserede i emnet, de oversætter fra og til, producerer bedre oversættelser, da de er "på hjemmebane" både sprogligt og terminologimæssigt. Her er nogle af de sprog, vi tilbyder juridiske ekspertoversættelser til og fra på spansk: Arabisk, bosnisk, bulgarsk, dansk, dari, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, hindi, hollandsk, italiensk, japansk, kinesisk, kroatisk, koreansk, norsk, polsk, portugisisk, rumænsk, russisk, serbisk, slovakisk, svensk, thai, tigrinsk, tyrkisk, tysk, ungarsk.
ISO 17100-kvalitetssikrede oversættelser til og fra spansk
Historisk set har The Native Translator indtaget en førende rolle blandt Europas oversættelsesbureauer med hensyn til certificering. Virksomheden var et af de første oversættelsesbureauer i Europa, specialiseret i spansk oversættelse, som blev kvalitetscertificeret og det allerede i 2011. Udover ISO 17100 overholder vi kravene i miljøstandarden ISO 14001 og i standarden for informationssikkerhed og fortrolighed, ISO 27001. Læs mere om vores kvalitetscertificeringer under fanen certificeret oversættelsesbureau.
Datasikkerhed og GDPR
Vores kunder kan føle sig trygge ved at vide, at vi håndterer deres dokumenter på en ansvarlig måde. Fortrolighed har vores førsteprioritet, men vi underskriver også gerne en fortrolighedserklæring for opgaver, der specifikt kræver det. Vi overholder ISO 27001-standarden for at sikre, at dine dokumenter behandles ansvarligt.
Du kan bestille en juridisk oversættelse til eller fra spansk her
Upload dit/dine dokumenter til vores oversættelsesportal, så får du omgående såvel en pris som en forventet leveringdato for en kvalitetssikret juridisk oversættelse til og fra spansk. Du kan bestille både en juridisk specialoversættelse og en bekræftet oversættelse til eller fra spansk, online. Hvis du ønsker at blive faktureret som virksomhed, eller har behov for flere oplysninger, er du velkommen til at kontakte os døgnet rundt på e-mail.
The Native Translator er et ISO 17100-certificeret juridisk oversættelsesbureau med speciale i oversættelse af juridiske tekster og dokumenter til og fra spansk.