Professionel oversættelse fra dansk til spansk til dokumenter, kontrakter og certifikater
Professionel oversættelse fra dansk til spansk er afgørende, når dokumenter og tekster skal anvendes i Spanien, Latinamerika eller af spansktalende myndigheder, virksomheder og institutioner. Spansk er et af verdens mest udbredte sprog, og selv små sproglige fejl kan få juridiske, økonomiske eller kommercielle konsekvenser.
Vi tilbyder professionel og autoriseret oversættelse fra dansk til spansk udført af erfarne modersmålsoversættere med faglig specialisering. Som ISO 17100- og ISO 27001-certificeret oversættelsesbureau sikrer vi både sproglig kvalitet og høj datasikkerhed. Du kan bestille online via vores oversættelsesportal og modtage et tilbud på under 60 sekunder – eller sende dokumenterne direkte via e-mail.
Hvornår har du brug for en professionel dansk-spansk oversætter?
En professionel oversætter er nødvendig, når teksten skal bruges i officielle, juridiske, tekniske eller forretningsmæssige sammenhænge. Det gælder blandt andet:
• Kommunikation med spanske myndigheder
• Kontrakter og juridiske dokumenter
• Virksomhedsetablering i Spanien eller Latinamerika
• Studier, arbejde eller immigration
• Tekniske manualer og produktdokumentation
• Medicinsk og sundhedsfagligt materiale
• Finansielle rapporter og regnskaber
Professionel oversættelse sikrer korrekt terminologi, præcis betydning og kulturel tilpasning.
Autoriseret oversættelse fra dansk til spansk
Autoriseret oversættelse er ofte et krav, når dokumenter skal indsendes til myndigheder, domstole, ambassader, universiteter eller notarer. En autoriseret oversættelse indeholder oversætterens erklæring, stempel og underskrift, som bekræfter, at oversættelsen er korrekt og fuldstændig.
Vi tilbyder autoriseret oversættelse fra dansk til spansk til blandt andet:
• Fødselsattester
• Vielses- og skilsmissedokumenter
• Eksamensbeviser og karakterudskrifter
• Straffeattester
• Domme og retsafgørelser
• Notarielle dokumenter
• Fulmagter og erklæringer
Oversættelserne accepteres af spanske og internationale myndigheder, ofte i kombination med apostille.
Juridisk oversættelse fra dansk til spansk
Juridisk oversættelse kræver indgående kendskab til både dansk og spansk retsterminologi. Fejl i juridiske tekster kan føre til misforståelser eller ugyldige dokumenter.
Vi oversætter blandt andet:
• Kontrakter og aftaler
• Vedtægter og selskabsdokumenter
• Retssager og domme
• Compliance- og politikdokumenter
• Immigrations- og opholdsdokumenter
Alle juridiske oversættelser udføres af specialiserede oversættere og kvalitetssikres i henhold til ISO 17100.
Finansiel oversættelse til spansk
Finansielle dokumenter kræver præcision, konsistens og korrekt anvendelse af fagterminologi. Vi tilbyder finansiel oversættelse fra dansk til spansk af blandt andet:
• Årsrapporter og regnskaber
• Revisionsdokumenter
• Bank- og lånedokumenter
• Forsikringsmateriale
• Investerings- og fondsrapportering
Oversættelserne er velegnede til brug over for banker, investorer og myndigheder.
Teknisk oversættelse fra dansk til spansk
Teknisk oversættelse kræver både sproglig og teknisk forståelse. Vi tilbyder teknisk oversættelse af:
• Brugervejledninger og manualer
• Produktdatablade
• Teknisk dokumentation
• Sikkerhedsinstruktioner
• Software og tekniske systemer
Oversættelserne tilpasses målmarkedets krav og terminologi.
Medicinsk og sundhedsfaglig oversættelse
Medicinsk oversættelse skal udføres af oversættere med dokumenteret medicinsk ekspertise. Vi oversætter blandt andet:
• Patientjournaler
• Lægeerklæringer
• Kliniske rapporter
• Medicinsk udstyrsdokumentation
• Farmaceutisk materiale
Korrekt terminologi og datasikkerhed er afgørende i denne type oversættelser.
ISO 17100 – kvalitetssikret oversættelse
ISO 17100 er den internationale standard for professionelle oversættelsestjenester. Det betyder, at:
• Oversættere har dokumenterede kvalifikationer
• Alle oversættelser gennemgår revision
• Terminologi håndteres systematisk
• Processerne er dokumenterede og sporbare
Dette sikrer ensartet og høj kvalitet i alle dansk-spanske oversættelser.
ISO 27001 – sikker håndtering af dokumenter
Som ISO 27001-certificeret bureau garanterer vi sikker håndtering af dine dokumenter:
• Krypteret filoverførsel
• Begrænset adgang til dokumenter
• GDPR-overholdelse
• Fortrolighedsaftaler
• Sikker sletning efter levering
Dine oplysninger er beskyttet gennem hele processen.
Bestil online – tilbud på under 60 sekunder
Vores oversættelsesportal gør det nemt at bestille:
• Upload dine dokumenter online
• Modtag tilbud på under 60 sekunder
• Bestil autoriseret eller professionel oversættelse
• Følg din ordre digitalt
• Alternativt kan dokumenter sendes via e-mail
Portalen er designet til hurtig og sikker bestilling.
Hvorfor vælge os til dansk-spansk oversættelse?
• Professionelle modersmålsoversættere
• Autoriseret oversættelse til officielle formål
• ISO 17100 og ISO 27001 certificering
• Juridisk, finansiel, teknisk og medicinsk ekspertise
• Online bestilling med tilbud på 60 sekunder
• Sikker og fortrolig dokumenthåndtering
FAQ – Professionel oversætter fra dansk til spansk
Hvad er forskellen på professionel og autoriseret oversættelse?
Professionel oversættelse er fagligt korrekt, mens autoriseret oversættelse også indeholder stempel og erklæring til myndighedsbrug.
Hvornår kræves autoriseret oversættelse til spansk?
Når dokumenter skal bruges hos myndigheder, domstole, universiteter eller ambassader.
Accepteres oversættelserne i Spanien?
Ja, autoriserede oversættelser accepteres i Spanien og spansktalende lande.
Kan jeg bestille oversættelse online?
Ja, via oversættelsesportalen kan du bestille og få tilbud på under 60 sekunder.
Er mine dokumenter sikre?
Ja, alle dokumenter håndteres i henhold til ISO 27001 og GDPR.
Oversætter i juridiske dokumenter?
Ja, juridiske oversættelser udføres af specialiserede oversættere.
Tilbyder i teknisk oversættelse til spansk?
Ja, herunder manualer, instruktioner og teknisk dokumentation.
Kan I oversætte medicinske dokumenter?
Ja, medicinske oversættelser udføres af oversættere med sundhedsfaglig ekspertise.
Hvor lang tid tager en oversættelse?
Tiden afhænger af dokumentets omfang og kompleksitet.
Kan mobilfotos bruges?
Ja, hvis dokumenterne er tydelige og læselige.
Tilbyder I finansiel oversættelse?
Ja, regnskaber, rapporter og finansielle dokumenter kan oversættes.
Skal dokumentet have apostille?
Det afhænger af modtagerens krav. Vi vejleder gerne.
Kan jeg bestille for en anden person?
Ja, hvis du har adgang til dokumenterne.
Oversætter I begge veje mellem dansk og spansk?
Ja, både fra dansk til spansk og fra spansk til dansk.
Kan jeg sende dokumenter via e-mail?
Ja, det er muligt som alternativ til portalen.














