Professionelle medicinske fagoversættere med kompetence inden for både medicin og farmakologi
Medicinsk oversættelse kræver langt mere end blot sproglige evner. Det kræver præcision, forståelse for terminologi og viden om sundhedsfaglige sammenhænge. En enkelt fejl kan føre til misforståelser med alvorlige konsekvenser for både patienter og sundhedspersonale.
Hos The Native Translator tilbyder vi professionel oversættelse af medicinske dokumenter med fokus på kvalitet, sikkerhed og terminologisk nøjagtighed. Vi samarbejder udelukkende med specialiserede oversættere, der har erfaring inden for medicin, farmaci, bioteknologi og sundhedsvæsenet.
Vores oversættelser er certificeret i henhold til ISO 17100 (kvalitetsstandard for oversættelsesydelser), og vi er desuden ISO 27001-certificerede, hvilket garanterer højeste standard for informationssikkerhed.
Hvad er medicinsk oversættelse?
Medicinsk oversættelse dækker et bredt spektrum af dokumenttyper og formål. Fælles for dem alle er behovet for nøjagtighed og fortrolighed. Vi oversætter blandt andet:
-
Patientjournaler og kliniske notater
-
Indlægssedler og medicinske brugsanvisninger
-
Kliniske forsøgsrapporter og studiedokumentation
-
Forskningspublikationer og akademiske artikler
-
Medicinsk informationsmateriale og brochurer
-
Regulatoriske dokumenter til EMA og FDA
-
Sundhedsforsikringsdokumenter og attester
Vores oversættere anvender terminologidatabaser og specialiserede oversættelsesværktøjer, som sikrer konsistens og præcision på tværs af projekter.
Hvorfor vælge os?
Vi tilbyder en række fordele, der gør os til en pålidelig partner for sundhedssektoren, medicinalindustrien og private kunder:
Specialiserede oversættere
Vi arbejder udelukkende med sprogeksperter, der har dokumenteret erfaring med medicinske tekster. Flere har baggrund som farmaceuter, sygeplejersker eller medicinstuderende.
Certificeret kvalitet (ISO 17100)
Vi er certificerede efter ISO 17100, hvilket betyder, at alle oversættelser gennemgår kvalitetssikring i flere trin og lever op til branchens højeste standarder.
Sikker databehandling (ISO 27001)
Vi tager datasikkerhed alvorligt. Vores processer er certificeret efter ISO 27001, og vi overholder alle krav i GDPR. Vi tilbyder desuden fortrolighedsaftaler (NDA) ved behov.
Skræddersyede løsninger
Hver opgave vurderes individuelt. Vi tager hensyn til målgruppe, fagsprog, kontekst og formål for at sikre den bedst mulige oversættelse.
Hurtig levering
Vi ved, at mange medicinske dokumenter haster – eksempelvis i forbindelse med behandling, kliniske studier eller regulatoriske processer. Vi tilbyder hurtig levering uden at gå på kompromis med kvaliteten.
Sådan fungerer det
-
Opret en opgave via portalen
Upload dine dokumenter direkte i vores oversættelsesportal . Du kan også kontakte os på email, hvis du foretrækker det. -
Modtag et fast tilbud
Vi vurderer dokumentet og sender dig et uforpligtende tilbud med pris og leveringstid. -
Oversættelse og kvalitetssikring
En specialist i medicinsk oversættelse håndterer opgaven. Herefter gennemgår en anden fagperson oversættelsen som led i vores kvalitetssikring. -
Levering og opfølgning
Du får besked, når oversættelsen er klar til download i portalen. Vi står altid til rådighed, hvis du har spørgsmål eller ændringsønsker.
Hvem benytter vores medicinske oversættelser?
Vi arbejder med både private og professionelle aktører, herunder:
-
Hospitaler og klinikker
-
Farmaceutiske og bioteknologiske virksomheder
-
Universiteter og forskningsinstitutioner
-
Forsikringsselskaber
-
Medicotekniske producenter
-
Private personer med journaler fra udlandet
Uanset om du har brug for at få oversat en kort patientjournal eller en omfattende forskningsrapport, står vi klar til at hjælpe.
Få et gratis og uforpligtende tilbud
Har du brug for oversættelse af medicinske dokumenter? Vi tilbyder gratis vurdering og sender gerne et uforpligtende tilbud. Leveringstiden afhænger af dokumentets længde og kompleksitet – mange opgaver kan leveres inden for 24–48 timer.
FAQ – Ofte stillede spørgsmål
Hvilke sprog tilbyder I medicinsk oversættelse til og fra?
Vi tilbyder oversættelse mellem dansk og en lang række sprog, herunder engelsk, tysk, fransk, spansk, svensk, norsk, italiensk og flere. Spørg os, hvis du har særlige behov.
Er jeres oversættere medicinsk uddannede?
Ja, mange af vores oversættere har en sundhedsfaglig eller naturvidenskabelig baggrund. Derudover har alle dokumenteret erfaring med medicinske oversættelser.
Hvad betyder det, at I er ISO 17100-certificerede?
Det betyder, at vi følger branchens internationale standard for oversættelsesydelser. Det indebærer bl.a. kvalificerede oversættere, korrektur og dokumenteret kvalitetssikring.
Hvordan beskytter I mine data?
Vi er ISO 27001-certificerede, hvilket betyder, at vi har omfattende procedurer for informationssikkerhed. Alle oplysninger behandles fortroligt og i overensstemmelse med GDPR.
Tilbyder I hasteoversættelser?
Ja. Hvis du har en presserende opgave, kan vi ofte tilbyde ekspreslevering mod et tillæg. Kontakt os for en vurdering.
Hvordan beregnes prisen?
Prisen afhænger af tekstens længde, kompleksitet og sprogkombination. Vi sender altid et fast tilbud, så du kender prisen på forhånd – ingen skjulte gebyrer.